Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, ast au tindana ast chanbeneguer ast bentagayre

Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, ast au tindana ast chanbeneguer ast bentagayre
De *A way marəna n marawas! Ay xa ašša əy-timaddas ay-ḍa. As-d aw-Tendara as-d Šanbenəger as-d Wentagayd, prop.

= lit.: ¡Oh, este que es superación de la desgracia! El que viene a la lucha ya está aquí. Ven aquí Autindara, ven aquí Chanbeneguer, ven aquí Bentagayre.

= fig.: ¡Oh, el vencedor del infortunio! El que viene a la lucha ya llegó. Vengan aquí Autindara, Chanbeneguer y Bentagayre.

a – guay – marana – en – maraguas – ay – ha – acha – i – timadas – ayta – ast – Outindara – Chanbeneguer – Bentagayde.

1. GC. ant. desus. Poét. Parlamento que el poeta Bartolomé Cairasco hace pronunciar a Doramas en su Comedia del Recibimiento.

§ «Doramas. Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, aſt au tindana aſt chanbeneguer aſt bentagayre. // […] sabiduría. Sabeys que diçe que si esta aqui Autindana, o chanbeneguer, O bentagayre tres Canarios balentiʃimos por que quiere Luchar Conellos. yo le digo que no eſtan sino Tres damas hermosas que le buscan que vaje aca y diçe que ya biene» [Cairasco 1582: 39v-40r].

GALERÍA