Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, ast au tindana ast chanbeneguer ast bentagayre
De *A way marəna n marawas! Ay xa ašša əy-timaddas ay-ḍa. As-d aw-Tendara as-d Šanbenəger as-d Wentagayd, prop.
= lit. ¡Oh, este que es superación de la desgracia! El que viene a la lucha ya está aquí. Ven aquí Autindara, ven aquí Chanbeneguer, ven aquí Bentagayre.
= lib. ¡Oh, el vencedor del infortunio! El que viene a la lucha ya llegó. Vengan aquí Autindara, Chanbeneguer y Bentagayre.
¶ a – guay – marana – en – maraguas – ay – ha – acha – i – timadas – ayta – ast – Outindara – Chanbeneguer – Bentagayde.
1. GC. ant. desus. Poét. Parlamento que el poeta Bartolomé Cairasco hace pronunciar a Doramas en su Comedia del Recibimiento.
§ «Doramas. Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, aſt au tindana aſt chanbeneguer aſt bentagayre. // […] sabiduría. Sabeys que diçe que si esta aqui Autindana, o chanbeneguer, O bentagayre tres Canarios balentiʃimos por que quiere Luchar Conellos. yo le digo que no eſtan sino Tres damas hermosas que le buscan que vaje aca y diçe que ya biene» [Cairasco 1582: 39v-40r].
GALERÍA
Debe estar conectado para enviar un comentario.