Guanda demcore tamaranone tasuguiet besmia mat acosomuset tamobenir marago, aspe anhianacha aritamogante senefeque senefeque

Guanda demcore tamaranone tasuguiet besmia mat acosomuset tamobenír marago, aspe anhianacha aritamogante senefeque senefequeDe *Wandăgh ədənkər tamara-n-ănwĭh tasəwəḍt ăwes megh emmaḍ akusam uẓeḍ ḍamu wān-d-marāw, asəbbi anəḥi ad-natčâ ar-i tamogant əsənnəfəqqi əsənnəfəqqi > Wanda denkor tamara-n-onni tasuweṭ wes mi ammaḍ akosom-uẓeḍ ḍamo wên-ir-marâgʷ, asəppe anəḥi an-naččâ ar-i tamogant əsənnəfəqqi əsənnəfəqqi, prop.) = lit.: [Doramas] El …

Sigue leyendo Guanda demcore tamaranone tasuguiet besmia mat acosomuset tamobenir marago, aspe anhianacha aritamogante senefeque senefeque

Mimerahanà, zinu zinuhà; / Ahemen aten haran huà, / Zu Agrafù fenere nuzà

Mimerahanà, zinu zinuhà; / Ahemen aten haran huà, / Zu Agrafù fenere nuzàDe *Mi mer-a 'ghan zin-u zin-u da; / Ahămăn, atten aran, 'ghu, / Zu Agaraff ənner nuz, prop. = lit. Qué ahora atadura [es que] envíen y traigan aquí / el agua, la caja de la harina [y] la leche, / en lo …

Sigue leyendo Mimerahanà, zinu zinuhà; / Ahemen aten haran huà, / Zu Agrafù fenere nuzà

Aicà maragà, aititù aguahae / Maicà guere; demacihani / Neigà haruuici alemalai

Aicà maragà, aititù aguahae / Maicà guere; demacihani / Neigà haruuici alemalaiDe *Ay i-k marag, ay itiṭṭu agwaḥa-e; / May-ik gʷere, dem-a 'ši ḥanyi; / Nă-ig ḥaru wiši allem allay, prop. = lit. ¡Oh! A ti, el huésped, el que comparte el duelo mío, / la madre tuya está muerta; la sangre ha dado el cuello, …

Sigue leyendo Aicà maragà, aititù aguahae / Maicà guere; demacihani / Neigà haruuici alemalai

epn

epn. (De *ewən > eben > epn, n. vb. abstr. m. sing.) *w > /ß/ > b, por consonantización [w > ß] y posterior neutralización [ß - b]. || *b > p, por ensordecimiento. 1. Tf. ant. desus. Poét. Perfección, estado perfecto (con sentido solemne). LEXEMA W·N ____________ Vide Fvpmirna envpmti epnmpir vrvivinrn apvimfri pivnian ntrhn.

Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, ast au tindana ast chanbeneguer ast bentagayre

Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, ast au tindana ast chanbeneguer ast bentagayreDe *A way marəna n marawas! Ay xa ašša əy-timaddas ay-ḍa. As-d aw-Tendara as-d Šanbenəger as-d Wentagayd, prop. = lit.: ¡Oh, este que es superación de la desgracia! El que viene a la lucha ya está aquí. Ven aquí Autindara, ven …

Sigue leyendo Aguay marana en maraguas, ay ha acha Aytimadas ayta, ast au tindana ast chanbeneguer ast bentagayre