reste

resteDe *răy-sət, m. sing. ‘amparo, protección o ayuda efectiva’. *ăy > e, por contracción.¶ re - este.¶ Achi guañoth mencei reste Bencom.¶ Achorom, Nunhabec, Zahoñat Reste, Guañac Sahut Banot Xeraxe Sote.¶ Agoñec Acorom Inat Zahaña, Guañoc Reste Mencei.¶ Çhucar Guayoc, archimencey reste Bencom, Sanet vander relac nazeth zahañe. 1. m. Tf. ant. desus. Soc. Título de dignidad …

Sigue leyendo reste

sansofi

sansofiDe *ssan-əsufi, loc. ‘para el que sea lo mejor’. ¶ san - sofi. 1. loc. GC. ant. desus. Respuesta al saludo recibido de un visitante.  Cf. tamaragua. 2. loc. GC. p. ext. Expresión de saludo equivalente a sea bienvenido. Var. san­sofé. § «[...] entrando en las Casas ô Cuebas saludan diciendo Tamaragua, y respondia Sansofi, que significa …

Sigue leyendo sansofi

semidan

semidanDe *semmiḍan, p. p. caus. m. sing. ‘honorable’. S·M·Ḍ 1. adj. GC. ant. desus. Soc. Fórmula de tratamiento o cortesía. § «La sucesion del Reyno era de la antígua famílía Semídan» [Castillo 1737: 39v, 74v]. § «[...] Doña Luisa de Guanarteme se llamó en canario Tenesoyas, fue sobrina de Guyahen Semiden que reinaba cuando la cogieron …

Sigue leyendo semidan

tamaragua

tamaraguaDe *da marag > tamaraggʷ, loc. ‘aquí (está) el huésped’. *d > d, por espirantización.¶ ta - maragà. 1. loc. GC. ant. desus. Saludo de la persona que llega a un lugar. Cf. sansofi. 2. loc. GC. p. ext. Expresión de saludo equivalente a buenos días. § «[...] entrando en las Casas ô Cuebas saludan diciendo Tamaragua, …

Sigue leyendo tamaragua