limar[agu]in

limar[agu]in
De *sīn d marāwīn > sîn-marâwîn, n. n. card. m.

La substitución del primer radical S por L se debe a un error de copia de las fuentes, admisible desde el punto de vista paleográfico. *w > gʷ, por correspondencia regular.

sijnd – maraguin.

1. n. n. card. m. GC. ant. desus. Mat. Doscientos. Expr. t.: limaragoin. V. bemaraguín.

§ «Contaban por numeros deuno hasta dies dicíendo en su lenga [sic] ben .1. Liin 2. amiet 3. arba 4. Canza 5. sumus 6. sat 7. acot 8 [sic]. set 8. acot 9. marago 10. y sobre dies contaban coneluno onçe, venír marago. iparael 12 línir marago hastael 20 Linago. 30 amíago. 40 arbago. 50 Cansago. 60 sumago. 70 satago. 80 setago. 90 acotago. bemaraguín 100 limar [roto] …in 200 tta» [Cedeño (ca. 1490) 1934: 17r].

§ «Noms de nombre du même dialecte d’après Abreu Galindo. / 1. Been (Ben?). / 2. Lini. / 3. Amiat. / 4. Arba. / 5. Cansa. / 6. Sumous. / 7. Sat. / 8. Set. / 9. Acot. / 10. Marago. / 11. Beni-marago. / 12. Lini-marago. / 20. Linago. / 21. Beni-linago. / 22. Lini-linago. / 30. Amiago. / 31. Beni-amiago. / 32. Lini-amiago. / 40. Arbiago. / 50. Cansago. / 100. Beemaragoin (Ben’marago?). / 200. Limaragoin (Li’marago?)» [Berthelot 1842: 190].

N. B. La fuente hispana (Cedeño ca. 1490) reproduce dos nombres de número para la primera y la segunda centenas, bemaraguín (100) y limaraguin (200), que denotan indicios de auténtica ascendencia ínsuloamaziq. La expresión maraguín posee todo el aspecto de ser la forma masculina plural de marago, completando así un interesante grupo numerativo: maragʷ, marâw (m. sing.) y marawîn (m. pl.). Pero el valor numerativo que transmite para estos términos no queda atestiguado en la comparación interdialectal. Sin embargo, que el nombre del número diez aparezca con ese género (masculino) y número (plural) sugiere un sentido aumentativo, quizá un ‘colectivo de diez decenas’, afín a los centenares.