tasufra

tasufra
De *tasuffră, n. instr. f. sing. ‘bolsa, talego, saco’.

F·R

1. f. Fv, Hi, LP. ant. Odre o zurrón. Expr. t.: tasufa, tasufre, tazufre, teizufre.

§ «[…] vsaban para tener estos licores de odres de cabrones o machos de cabras, adobábanlos con el pelo, i para la leche eran sin pelo, teñíanlos de naranjado llamaban tazufre» [Cedeño (ca. 1490) 1993: 378].

§ «[…] usan de odres, llaman teizufre, surron, tejuete […]» [Marín 1694, I 20: 39v].

§ «Tasufre, grande outre. H[ierro] Gal[indo]» [Berthelot 1842, I: 186].

§ «Tasufre, gran odre» [Pizarroso 1880: 162].

§ «Tazufre, C[anaria], “Odres adobados de cabra”. Sedeño» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 256].

§ «Tasufre, H[ierro], “Gran odre”. Abreu Galindo» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 256].

§ «Tasufa, Tasufra, G[omera], “Zurrón raspado y sin adobar para la leche”» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 256].

N. B. Tanto Monteil (1952: 121) como Prasse et al. (2003, II: 704) señalan la voz árabe sufra ‘viático’ como antecedente del vocablo continental (Senh) tâsufrä, pl. tisəfrâtən, f. ‘mochila grande de viaje hecha de cuero’ y (H, D) tăsufra (tə), pl. tisufrawen (tə), f. ‘saco de piel con una boca grande’, ‘bolsa para el camello’. No obstante, compartimos la lectura de Naït-Zerrad (2002: 604) al incorporar la tissufra, f. ‘bolsa, saco, mochila’ del Marruecos central a la acepción ‘guardar, reservar’ u ‘ocultar’ del lexema [F·R].