Tamaduste

Tamaduste
De *tamadušt, s. f. dim. sing. ‘charca pequeña’.

M·D

1. Hi. Top. Nombre de una pequeña ensenada en la costa de Valverde, conocida por Charco del Tamaduste. Expr. t.: Tamadiste. 

2. Tf. ant. desus. Top. Nombre de un valle entre las comarcas de Güímar y de Abona. 

3. Tf. Top. Tramo final (desembocadura) de un barranco en la vertiente septentrional de Anaga. Ú. m.: Tamadiste. Expr. t.: Tamadite. 

4. Go. Top. Tramo final (desembocadura) del Barranco de Lepe, en el municipio de Agulo. Ú. m.: Tamadiste.

El Hierro

§ «Notícía del Tamadíste. / Es un lago, que en la Costa de nuestra Ysla ʃe halla entre el Norte, y el Leste, bastantemente ʃircumbaaldo de riscos, y peñascos, que lo abrígan. Es Vn trozo de mar profundo, y dilatado, mar en lo ʃalobre, pero en lo quieto, y ʃozegado Vn Río» [García del Castillo (1705: 81) 2003: 323].

§ «El 22 por la tarde tomé mi paseo al Charco de Tamaduste, que queda a una legua de la villa: se // dice que en sus cercanías cometían los bimbapes mil abominaciones; tiene la forma de un círculo perfecto, y yace al pie de una gran caldera u hoya, separándole el mar por un ribazo de callaos (en este año de [17]85 tiene comunicación con él, de suerte que entra una lancha en las mareas): va estrechando su boca un caletón con dos puntas a sus cabos» [Urtusáustegui (1779) 2004: 30-31].

§ «Tamagoste o Tamaguste, P[uerto] al S.E. [sic] en El Hierro» [Álvarez Rixo (ca. 1860) 1991: 80].

Tenerife

§ «Diego de Negrón. Unas tas. y agua q. son entre el reino de Guymar y entre el reino de Abona en un valle q. se dice la ta. de Ymovard. y llámase el agua Cebeque y el valle se llama Tamaduçe, las cuales dhas. tas. son en derecho de los Abrigos y la dha. agua está debajo de un pinal entre muchos sauces. Q. digo q. lo he por bien con tal q. si en una azada de agua q. seais obligado a hacer un ingenio de bestias o de aquella despusición más hoviere» [DOT, lib. I, cuaderno 11º, núm. 29, 25-I-1505 > Serra 1978: 114].

§ «Tamadiste Roque en Taganana» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 439].

N. B. El vocablo incluye el sufijo diminutivo (-s- < -š-), que parece haber perdido la labialización que conserva en cabilio.