jilmero

jilmero, ra
De *ghăləm, n. vb. m. sing. lit. ‘ahorro, regateo, el hecho de escatimar algo a alguien’, y adición del suf. cualitativo hispano -ero.

Gh·L·M

1. adj. Fv, GC, Lz. p. us. Tacaño, miserable. Expr. t.: gilmero, hilmero.

§ «Palmero, gilmero» [Lemos Smalley 1846: 71].

§ «Palmero gilmero. Refrán por el cual vituperamos a los naturales de La Palma, a quienes tenemos por muy cicateros y miserables210» [Álvarez Rixo (ca. 1880) 1992: 113].

N. B. La nota (210) precisa: «Antonio Lemos Smalley escribe hacia 1846 un opúsculo titulado Usos y costumbres de los aldeanos de la isla de La Palma, que llega hasta nosotros gracias al impagable celo de José Agustín Álvarez Rixo, y que ha sido recientemente publicado en la revista Heres [Eres], 1, 2, 1989, pp. 161-167, con edición e introducción de Manuel Hernández González. Al texto de Lemos, Álvarez Rixo añade la siguiente observación: “Del contexto de la precedente Memoria se saca en limpio la verdad del refrán isleño: Palmero, gilmero. Con efecto, aquella falta de generosidad de los novios de recoger los mézquinos regalos… que hacen a sus novias y padres de ellas cuando se retraen de la amistad. El ardid de que el pan esté duro para que se coma menos el día de la boda. En fin la ridícula fineza de ir repartiendo dos o tres almendras confitadas no puede manisfestarlo más claro”».

§ «JILMERO – Tacaño» [Castañeyra (ca. 1887) 1991: 90].

§ Cf. «Jilmero, H[erro], T[enerife], “Pescador de caña de ribera”» [Bethencourt Alfonso (1880) 1991: 244].

§ «jilmero, ra, gilmero, hilmero. m. y f. Tacaño, mezquino, miserable. // El ALEICan (II, 675 «Tacaño») anota jimero un un único punto de Lanzarote. Es, por tanto, un término en total decadencia de uso» [DHECan 2001: 848-849].