Artemi

Artemi
De *artem, n. ag. m. sing. ‘hunde’.

R·T·M

1. m. GC. ant. Antr. Posible nombre del hijo de Attida­mana y Gumidafe o bien sobrenombre de este último, heredero de los derechos de la jefatura centralizada de la Isla. Var. Artamy, Artemy, Arthamy, Arthemy. Err. Artemís, Artemys.

§ «[…] et vint pietre le canare parler aeulx et le filx du roý qui sappelle artamý et des autrez canarez grãt plante […]» [LC (ca. 1420: 32r) 2003: 126].

§ «[…] et gadifer ý a demoure ceste saison .xι. iours a lencre τ la vint parler a lui le filx du roý dicelle isle qui sap-//pelle artamý et apres moult de parolles sen retorna le filx artamý et tout ses compaignons a arguiniguy qui est droit abroc sur la mer […]» [LC (ca. 1420: 34v-35r) 2003: 137-138].

§ «[…] le filz artamy le Roy du pais […]» [LC (d. 1494: 44r) 2003: 320].

§ «Tantoſt appres monſieur de bethencourt ſen ala ala grant canare et par pluſieurs fois parlerent en ſemble lui et le Roy artamy» [LC (d. 1494: 68r) 2003: 416].

§ «[…] vna varonil muxer llamada Atidamana, que siendo doncella quizo gouernar i aconsexar a los más valientes, y ellos despreciándola excojió casarse con uno llamado Gumidafe, atreuido i valeroso, que en poco tiempo señorearon la isla y tuvieron a Artemys, i éste tubo dos hijos que fueron los Guadartemes de Gáldar i Telde quando vinieron los spañoles» [Gómez Escudero (ca. 1484) 1993: 441].

§ «Deeste rey Artemís entre otros hijos que tubo, quedaron dos valíentes, que fueron los que heredaron laYsla, y la partíeron entresí: el vno se desia ventagahe, que fue Guanarteme, ô rey deTelde […]» [Abreu (ca. 1590, II, 7) d. 1676: 46v].

§ «Guadartheme» [Gómez Escudero (ca. 1484) 1934: 58v ss].

§ «Guan Arthemy, Guan Artemy, guanartemy» [Gómez Escudero (ca. 1484) 1993: 389].

§ «Ganet Arthemy» [Gómez Escudero (ca. 1484) 1993: 396].

§ «[…] el otro Guadarthemi que esso significa hijo de Arthamy» [Marín 1694, II, 18: 73v].

V. guanarteme.