Anaga

Anaga
De *anaga, loc. adv. de lugar, lit. ‘arriba, encima’, p. ext. ‘el Oriente’.

N·G — Cf. [N·G].

1. Tf. ant. Top. Comarca oriental de la Isla. Expr. t.: Ahanaga, Anagas, Anagla, Anagua, Hanaga, Hanagua, Naga, Nagas. 

2. GC. desus. Top. Aldea de cuevas en Moya. Usáb. m.: Naga. 

3. LP. Top. Roques en la costa de Fuencaliente.

Tenerife

§ «El rey de Naga» [Acta del Bufadero (1464), AHPSCT, Escribano: Juan Antonio Sánchez de la Torre, Protocolo 1.106, fol. 54r].

§ «Otrosi por quanto vos eldicho matheo viña aveys trabajado mucho e gaʃtado enla conquiʃta de thenerife (· yoeldicho gouernador por virtud del poder que de sus Altezas tengo vos hago donacion delas tyerras de Anaga para que nadie pueda entrar enellas (·» [DOT, lib. I, cuaderno 10º, núm. 6, 13-VII-1497].

§ «[Donde han] de yr los ganados [a mesta]. / […] e los otros que estan entodo el termino de anaga ſe junten para quando los llamaren en el arroyo que esta a la cabeçada de todo el arroyo de tegueste […]» [ACT, lib. I, fol. 8v, 25-VII-1498].

§ «[…] ocho fanegas de senbradura y vna cueva conellas ocho fanegas de tierras desenbradura queson en naga enel barraanco que dicen de abocure que es en naga […]» [DOT, lib. II, cuaderno 14º, núm. 30, 31-I-1499].

§ «[…] doy a vos garcía fernández dela vjmera seys hanegadas de senbradura de tierra de rriego enel rrio delos çabzes que es enhanaga […]» [DOT, lib. I, cuaderno 12º, núm. 57, 1-III-1500].

§ «[…] doy en rrepartimiento e por vezindad a diego de ybaute en heneto doʃ cayzes detierra desequero e medio cayz en Anagua de Jagua […]» [DOT, lib. I, cuaderno 8º, núm. 35, 28-XI-1503].

§ «[…] hocho hanegas de tierra de sequero queʃon enhanagua enla somada de ajauga dela vanda dehacia abycor […]» [DOT, lib. II, cuaderno 13º, núm. 1, 28-I-1513].

§ «[…] ocho fanegas de tierra desequero queʃon en ahanaga enl asomada de ajauga dela vanda dehaçia abicore […]» [DOT, lib. II, cuaderno 20º, núm. 1, 28-I-1513. Traslado].

§ «[…] vna cueva y vna fuente de agua que esta en taborno que es enel termjno de anagas […]» [DOT, lib. IV, cuaderno 2º, núm. 34, 3-X-1516].

§ «Anagla» [ACT, lib. II, fol. 489, 17-VI-1524].

§ «[…] punta de Anaga […]» [Abreu (ca. 1590, III, 10) d. 1676: 87r y 1787: 72r-72v].

§ «[…] y asento su Campo envn llano donde esta alpresente vna hermíta que dícen de Gracía. Aqui vino Acaymo // Rey de Guímar, y asento paz con el, y mas con el rey de Anaga, y con el de Adeje, y con el de Abona […]» [Abreu (ca. 1590, III, 18) d. 1676: 96r-96v].

§ «[…] el Rey de Naga […]» [Abreu (ca. 1590, III, 18) 1787: 80r].

§ «[…] reynaron en Naga, y en Tegueste, y en Centejo, y en Ycoden, y en Daute, todos reconociendo domínío, y Superíoridad al rey Ymobac de Taoro, hermano mayor» [Abreu (ca. 1590, III, 11) d. 1676: 87v y 1787: 73r].

§ «[…] hebbe per sottile industria intelligentia et confederatione con tre di loro, ciòe quel d’Abona, quel di Naga, et quel d’Adexe; iquali faceuano guerra // à Benchomo Rè di Toro più di loro potentissimo […]» [Torriani (1590, LII: 71v-72r) 1940: 168].

§ «[…] punta di Naga […]» [Torriani (1590, LIII: 73r) 1940: 172].

§ «[…] Punta di Naga […]» [Torriani (1590, apénd. II: 108v) 1940: 226].

§ «[…] Y aʃsi los Nagas a ʃu Rey quexoʃos, / Dieron auiʃo dello, […]» [Viana 1604, V: 107v].

§ «[…] De los Niuarios Nagas valeroʃos, […]» [Viana 1604, V: 107v].

§ «[…] He de vera a Tinguaro coronado / Quedando rey, para immortal memoria / De Nagas, […]» [Viana 1604, V: 108v].

Gran Canaria

§ «CUEVAS DE NAGA. Aldea situado [sic] en t[érmino] j[urisdiccional] de Moya, p[artido] j[udicial] de Guia, isla de Gran Canaria» [Olive 1865: 316].

§ «MOYA.- […] El distrito comprende: […] Cuevas de Naga, 60 [habitantes]; […]» [Manrique 1873: 30].

La Palma

§ «Los Roques de Anaga / C05 – Texto de roque, baja, accidente pequeño / La Palma – FUENCALIENTE // lat: 28º 30’ 08,31’’ N [y] lon: 17º 48’ 27,92’’ O» [SIT 2010].

N. B. De Anaga y Naga, se citan solamente las versiones más antiguas, con el propósito de no hacer de esta relación una nómina demasiado prolija. La forma Anaga predomina con notable diferencia sobre los demás registros, muy especialmente en la documentación oficial hispana. Algunas otras notaciones omiten la vocal de estado, un hecho que aparece con relativa frecuencia en la documentación y que permite asumir la voz Naga como una variante. En cambio, el resto de las menciones constituyen excepciones que sólo cabe interpretar como erratas.

En cuanto a la traducción del topónimo, la literalidad remite a la posición ‘en altura’ de esta comarca de características tan abruptas. No obstante, dentro de las hablas meridionales (tuareg) se utiliza también este término para referirse al ‘Este’ (cardinal), lo cual refleja exactamente el cuadrante que ocupa Anaga en la Isla.

Como segunda lectura, que no parece excluyente de la anterior, pero cuya relación permanece sin atestiguar, ha de apuntarse que esta designación coincide por completo con el nombre de un barrio del aduar de Timlilt, de la fracción de los ayt Sεadelli, perteneciente a la confederación tribal Ghujdama, asentada en el Alto Atlas marroquí (Amahan 1983: 56).

GALERÍA

Los Roques de Anaga (Fuencaliente).